Översättning – mer än bara ord.

Vi på SPRÅK&CO gillar språk. Och vi vet att språk är levande och dynamiska – att de ständigt förändras och påverkas av dem som använder det och det samhälle de talas i.

Det är lätt att översätta ord för ord och förlora hela känslan i texten. Men så gör inte vi. Inget i din text får gå förlorat. Själva essensen måste finnas kvar: tonen, nyanserna, de små skiftningarna. Vi översätter inte bara dina ord – utan det du faktiskt vill säga.

.txt,.zip,.rar,.pdf,.doc,.docx



Snabbförfrågan

Översättare med rätta känslan.

Vi har ett stort nätverk av översättare över hela världen, alla noggrant utvalda för sin språkkompetens, sin service och sitt kvalitetstänk. Våra översättare jobbar bara med texter på eller översättningar till sitt eget modersmål. I översättningsprocessen bearbetar de din text: de väver in kultur och normer och placerar texten i en lokal kontext. På så vis håller de din text levande, och ger den rätt känsla och tonalitet också på det nya språket.

Ibland märker vi innan eller under översättningen att källtexten behöver bearbetas för ett så bra resultat som möjligt. Vi hjälper dig gärna med det också.

Vi översätter direkt i ditt format

Du bestämmer vilket format vi jobbar i: direkt i InDesign, ditt CRM eller annat aktuellt format. Det innebär att du slipper både textmontering och onödiga korrekturrundor. Men den största fördelen är att vi redan i översättningsprocessen säkrar textens språkriktighet i det media där den faktiskt ska läsas – något som spar både tid och pengar.

Brådskande översättning?

Använd vårt formulär där vi guidar dig genom din översättningsförfrågan.

Bifoga gärna filer så går det snabbare för oss att förstå just ditt uppdrag. Vi svarar alltid samma dag, oftast inom en timme. För direktkontakt får du gärna slå oss en signal på: 031-760 54 05

Både vi och våra översättare är vana vid snabba leveranser och tighta deadlines och gör alltid allt vi kan för att hålla din tidplan.

Vi erbjuder.

Översättning

Utförd av professionella översättare, i ditt format, med kontroll av sammanhang och anpassad efter aktuellt format och det utrymme som finns för texten. I layout kan vi även säkra avstavningar, vilka ofta lever sitt eget liv vid montering.

Språkgranskning

Vi språkgranskar texter åt dig om du vill kontrollera kvaliteten hos en redan översatt text, eller om du själv skrivit en text på ett annat språk än ditt modersmål och vill säkra att slutresultatet blir som du tänkt dig.

Undertextning och voiceover

Genom samarbetspartners kan vi erbjuda undertextning och voiceover till förmånliga priser utförda i professionella studios och i det format du önskar. Tidskodat eller inbränt. Du får röstprover enligt de önskemål du har för din produktion från en bank med röster från hela världen.

Copybearbetning

Vi jobbar med copywriters som kan anpassa din text efter tilltänkt målgrupp, harmoniera texter skrivna av flera olika personer eller göra andra anpassningar som du önskar.

Översättning enligt EN-standard.

Kvalitetskontroll är en naturlig del av vår verksamhet. Vi arbetar enligt standarden ISO 17100:2015 – en europeisk standard framtagen av CEN (Comité Européen de Normalisation) i Bryssel. Den säkerställer hög kvalitet i hela översättningsprocessen genom krav på arbetsrutiner, dokumentation och adekvat utbildning eller erfarenhet, samt interaktion med kund.

Kvalitetssäkring av översättare

Alla våra översättare världen över granskas innan de börjar jobba för oss. Vi säkerställer den formella kompetensen, och varje översättare får göra en provöversättning som granskas enligt EN 15038 och ISO 17100:2015. Självklart ser vi också till att de håller hög service och är lätta att samarbeta med – båda viktiga faktorer för ett bra slutresultat.

Varje översättningsuppdrag hos Språk&Co har en projektledare som håller i kontakterna med översättarna. Projektledaren ser också till att allt flyter smidigt i ditt översättningsuppdrag och fungerar som din kontaktperson hos oss. 

Våra priser.

Eftersom översättning handlar om så mycket mer än bara antalet ord så lämnar vi alltid pris per projekt – inte per ord. Det innebär att du aldrig får några obehagliga överraskningar med prispåslag för textmontering, språkgranskning, projektledning, specifika filformat, ämnesområde, samordning eller något annat. Du får ett pris och det är det det kostar. Bara det.

Vi baserar priset för översättningsuppdragen på vad du behöver hjälp med, och vem som är bäst lämpad för översättningen. Allt för din trygghet – och för att dina texter ska bli riktigt, riktigt bra.

Kontakta oss att beställa en offert

Kontakt.

Kontaktperson:
Maria Rasmusson,
ägare/projektledare
031-760 54 05
maria[at]sprakco.nu

Vill du vara med i team Språk&Co?

Är du översättare eller copywriter och vill jobba med oss? Brinner du för texter och översättning, reklam och marknadsföring, levande och säljande språk?

Välkommen till oss med din ansökan!

Info översättare och copywriters.

Hej. Vill du bli en del av vårt team? SPRÅK&CO är specialiserade på översättningsuppdrag av copy- och reklamtexter – marknadstexter där det ställs extra höga krav på ett säljande och levande språk. Våra uppdrag är varierande och roliga. Välkommen till oss!

.txt,.zip,.rar,.pdf,.doc,.docx











Ansökan

Info translators and copywriters.

Hi. Would you like to join our team? SPRÅK&CO specializes in the translation of copy and advertising texts – marketing texts that place especially high demands on the lively and compelling use of language. Our assignments are many, varied and fun. Looking forward to hearing from you.

.txt,.zip,.rar,.pdf,.doc,.docx










APPLICATION